Гордон Ньюфелд: Об эмпатии у детей

G.Neufeld.jpg

Другие видео можно посмотреть на нашем канале

Вопрос: Что вы можете сказать об эмпатии?

Популярная тема в научных кругах сейчас – тема эмпатии. И есть мнение, что эмпатии нужно учить. Но это очень большое заблуждение. Эмпатия – это, если говорить о ее сути, неравнодушие, небезразличие. Потому что если посмотреть на то, что лежит в основе эмпатии, то это эмоция «мне не все равно» и это проявление привязанности. Дети естественным образом становятся неравнодушны к тому, к чему привязаны, и к тем, к кому привязаны. Это происходит само собой.

курс, игра

Поэтому, чтобы быть небезразличным, ребенок должен быть способен чувствовать свои эмоции. Способность принимать в расчет чувства других людей формируется не раньше 5-6-7 лет. И для этого требуется развитие мозга — а точнее, префронтальной коры головного мозга — ведь именно она в данном случае играет ключевую роль. И это уже, можно сказать, будет последним штрихом в формировании способности к эмпатии.

Проблема здесь в том, что, когда дети находятся в ранящей обстановке, если им «не все равно», они испытывают боль. А когда таких ран становится слишком много, мозг подавляет чувства, создает фильтры, чтобы защитить от боли, и возникает онемение наиболее уязвимых чувств. Теперь вы слышите от детей: «Мне все равно», «Ну и ладно», «Подумаешь». Исследования говорят о том, что когда дети теряют способность краснеть, когда они больше не чувствуют смущения, стыда, они также теряют и эмпатию.

До недавнего времени считалось, что эмпатии нужно обучать. Но уже доказано, что дети естественным образом эмпатичны, естественным образом проявляют заботу, неравнодушие. Но для этого мы должны сохранять их сердца мягкими. Если мы этого не делаем, у них возникают защиты от уязвимости и они теряют способность к эмпатии. Вот в чем корень проблемы. Если у них пропадает эмпатия, то мы должны найти способ, чтобы восстановилась их способность чувствовать. Как только это произойдет, вернется и эмпатия.

Гордон Ньюфелд

Перевод Юлии Твердохлебовой

курс, тревожность

Русскую версию озвучила Ева Фарбер

Монтаж и сведение звука русской версии Евы Фарбер

Источник

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *